Talking with Translators

Translators are possibly the most attentive, thoughtful and engaged of readers. Without them, we wouldn’t be able to read some of our favourite books. Their work is often unacknowledged, underpaid and taken for granted, and yet it’s their words that we read, after they’ve lovingly and laboriously carried them from one language to another.

In our series “Talking With Translators” we discuss the books we love with the people who, maybe second only to their author, know them the most, getting to know more the journey these books have made in order to get into our hands.